台灣最大裝潢接案平台
輕鬆接案網
清潔公司專精高難度抓漏工程,近30年經驗
快速找出問題所在,品質絕佳。

首頁  •  j2h 論壇 • 恐怖驚奇館     • 

[科學新知] 路透社記者親訪法輪功自焚倖存者(中英對

房東:小小
發表時間:2014-01-22


【路透社2002年4月4日,作者:Jeremy Page】法輪功否認2001年天安門集體自焚事件倖存者為法輪功成員,並認為中國政府操縱此事件。2002年,中國政府組織記者對這些倖存者進行採訪,以展示法輪功對他們的可怕傷害。

  長期以來,中國一直拒絕外國媒體訪問自焚案的參與者,但本周突然安排對倖存者和參與者進行採訪,其中包括兩名囚犯。

  海外法輪功成員指控他們並非真正的信徒,他們否認了這些指控。1999年,中國政府把法輪功定為邪教並依法取締。

  20歲的陳果躺在家鄉開封一家醫院的病床上,臉上是大片的移植皮膚,佈滿疤痕,鼻子沒了,耳朵沒了,雙手也沒了,一只眼睛睜開,另一只被皮膚遮著。她說:“我們想要加強法輪功的力量。於是認定最好的辦法就是自焚。這完全出於我們自己的意志,沒有任何人強迫。”

  海外法輪功成員曾指責北京安排自焚以誣衊法輪功。上個月長春法輪功成員插播電視信號,播放宣傳法輪功內容的所謂“真相”光碟。

  中國出人意料地允許記者進行採訪的決定,體現了中國承認打擊法輪功的運動遠遠沒有結束。外籍法輪功信徒在天安門舉行了一連串的抗議活動。

  公開譴責

  三名燒傷的受害者(另有兩人燒傷而死)都譴責法輪功是邪教,呼籲反對法輪功。

  陳果曾經是一名中央音樂學院學生,來自河南省開封市:“我認為,法輪功已經發展成為一個反人類、反社會的邪教組織。”她說:“我希望那些仍然相信這個邪教的人能夠醒悟並遠離它,不希望看到另一個和我一樣的受害者。”

  受害者說,他們雖然沒有接到法輪功頭目李洪志的明確指示,卻從他那受到自焚的啟發。但他們最初練習法輪功時是為了自己的健康,而不是為了反對政府。李洪志目前流亡在美國,主要通過互聯網發佈指令。

  陳果的母親郝惠君今年49歲,也參加了自焚,現在與她的女兒住在同一間病房,已失去了耳朵和大部分鼻子,兩個眼瞼是移植的,雙手也沒了。她說:“我們想向政府展示法輪功是好的。”“當時,我覺得寫信或展示橫幅不算真正的工作。所以我們最後決定……準備大幹一場,以向世界顯示我們的決心。”

  監獄訪問

  自焚事件奪走了12歲女孩(劉思影)和她母親(劉春玲)的生命,這個事件的策劃者之一王進東正在河南省監獄服15年刑期。記者獲准進行參觀訪問。

  王進東身著統一藍白相間的條紋制服,堅決否認他被政府收買操作這一事件的指控:“如果你認為這是化妝的,可以摸摸我的臉,看看它到底是真的還是假的。”王進東邊說邊用發黑的手指摸著他疤痕累累,跟皮革一樣的臉頰。“至於我是不是一個法輪功練習者,並不需要其他人來說。我為我的愚昧與盲信感到恥辱。”王進東與其他三人同住一個簡單的房間,內有閉路電視攝像機進行監控。王進東介紹平時學習古、現代漢語,閱讀報紙和收看電視。“政府為我創造了一個有利的學習環境。”

  王進東的妻子和女兒因在天安門示威在勞教所呆了9個月。她們都讚揚勞教所的條件。王進東的女兒王娟說她到勞教所十分鐘後就與法輪功斷絕關係。

  法輪功聲稱數以千計的學員未經審判就被送往勞教所,超過1600名在羈押期間死於員警暴行。

  政府說,只有少數人死亡,其中大部分死於自殺或自然原因,並指責法輪功應為至少1900名癡迷者自殺或因拒醫拒藥死亡而負責。(完)

Reuters: Survivors say China Falun Gong immolations real
Survivors of a mass self-immolation by alleged Falun Gong members in Tiananmen Square last year denied on Thursday the Chinese government had rigged the incident, showing their horrific injuries as proof.

China had long denied foreign media access to participants in the January 2001 suicide bid but suddenly arranged interviews this week with survivors and their accomplices, including two jail inmates.

The group denied charges by Falun Gong members overseas that they were not true followers of the group China banned in 1999 as an "evil cult."

"We wanted to strengthen the force of Falun Gong," said Chen Guo, 20, lying in a hospital bed in her home town of Kaifeng, her face a blotchy mass of grafted skin with no nose and no ears. One eye was open, the other covered by a flap of skin.

"We decided burning ourselves was the best way," said Chen, who also lost both her hands. "It was totally due to our own will. We were not forced by anyone."

Falun Gong members overseas have accused Beijing of staging the self-immolation to discredit the group and last month adherents in the northeastern city of Changchun hacked into state television broadcasts to show a film backing up the allegation.

The surprise decision to allow journalists access to the group shows China recognises that its fight against Falun Gong -- a mishmash of Buddhism, Daoism and traditional Chinese breathing exercises -- is far from over.

There has been a series of protests by foreign adherents of the banned group in Tiananmen Square.

Movement Denounced

The three burn victims -- two others died of their injuries -- all denounced Falun Gong as a cult, echoing the official language of a sustained state media campaign against the group.

"I think Falun Gong has developed into a cult with anti-human and anti-society characteristics," said Chen, a former music student from Kaifeng in the central province of Henan.

"I hope those who still believe in this cult can be awakened and throw it away," she said. "I don't want to see another victim like me."

The victims said they had been inspired to burn themselves, though not specifically instructed, by Falun Gong leader Li Hongzhi, who lives in exile in the United States and publishes teachings mainly via the Internet.

But they said they had originally taken up Falun Gong to benefit their health and not to oppose the government.

"We wanted to show the government that Falun was good," said Chen's mother, Hao Huijun, who also took part in the self-immolation and now shares a hospital room with her daughter.

Hao, 49, has lost her ears and most of her nose, and both eyes are covered with skin grafts. She too has no hands.

She said she had protested peacefully in Tiananmen Square before the self-immolations and had also written a letter of complaint to the National People's Congress, or parliament, but it was sent on to her local prosecutor's office.

"Then I felt writing letters or showing banners cannot not really work," she said. "So finally, we decided...to make a big event to show our will to the world."

Prison Visit

Reporters were also allowed to visit the Henan Provincial Prison where Wang Jindong is serving a 15 year sentence for masterminding the self-immolations, which claimed the lives of 12-year-old girl and her mother.

Dressed in a grey-blue prison fatigues with white stripes down the side, Wang denied accusations that he had been bribed by the government to stage the incident.

"If you think it is makeup, you can touch my face and feel if it is real or not," he said, touching his scarred, leathery cheeks with blackened fingers. "As to whether I am a practitioner or not, it's not for other people to say."

"I feel humiliated because of my stupidity and fanatical ideas," said Wang, who shares a simple room with three other inmates watched by a closed circuit television camera.

He said he spent his days studying classical and modern Chinese, reading newspapers and watching television.

"The officials created a favourable environment for my study," said Wang, whose wife and daughter spent nine months in a labour camp for demonstrating on Tiananmen Square.

They also praised the conditions in the labour camp. Wang's daughter said she renounced Falun Gong after just 10 minutes there.

Falun Gong says thousands of its followers have been sent to labour camps without trial and more than 1,600 have died in custody from police brutality.

The government says only a handful have died, mostly from suicide or natural causes. It blames Falun Gong for the deaths of at least 1,900 people by suicide or refusing medical treatment.

(Reuters, April 4, 2002)





  • 贊助網站       

    簡單殺價網
    超低特惠價保證!超無敵下殺
    輕鬆接案網
    台灣最大的接案平台,加入免會員費,讓你輕鬆賺大錢,30秒立即快速接案,業績提升10%~40%
    全民比價網
    可以用更輕鬆的方式比價,為什麼還要浪費時間上網一家一家搜尋



  •  共 0 人回應

    姓名:
    佈告內容:
    其他選項: